檢視 學年度的課程綱要資料 開啟頁面簡化版本
 
課程名稱:

進階翻譯(上)

課程英文名稱: Advanced Translation (1)
課程分類: 一般課程 開課單位: 共同
課程性質: 必修 開課學年、學期: 第4學年 、全學年
先修科目或先備能力: Basic translation, English composition I,II 學分: 2.00
 

基本素養能力圖

A. 專業與創新能力B. 解決問題能力
C. 資訊科技應用能力D. 生涯發展能力
E. 溝通協調與合作能力F. 道德與法律素養
G. 博雅能力H. 國際視野

系科專業能力圖

A. 英語聽說讀寫譯基本能力B. 文學欣賞與文化認知能力
C. 國際貿易英文專業能力D. 英語教學專業能力
E. 觀光旅遊英文專業能力F. 會展英文專業能力
G. 資訊電腦應用能力H. 職場溝通應用能力

授課形式分析圖

A. 理論講述與討論B. 個案分析或作品賞析
C. 行動實作與報告
教學目標:
使學生熟悉翻譯的過程, 英文重要句型, 及應用在篇章的翻譯
課程相關連結:
教材大綱:
Process of translation 翻譯的過程 , 翻譯品質判定標準, 目前翻譯業界現況介紹
教學參考節數: 2
基本句型翻譯/中英思維比較 讓同學熟悉基本的英文句型, 掌握中英互譯句子的骨架。並進一部了解漢語和英文在句型, 句法, 詞序, 上的差別。
教學參考節數: 8
複雜句的翻譯技巧 長句的翻譯, 找出主幹, 看懂意思, 重組句子
教學參考節數: 6
合譯/ 分譯/ 詞序調整/詞類轉換 因中英文句子差異大, 因此需作調整
教學參考節數: 8
英文廣告的翻譯/ 科技文類的的翻譯 實務應用, 分組翻短文, 每次不同文類,
文風也應作調整,上課作檢討,同學可以觀摩各組的作品,並利用網路資源作輔助。
教學參考節數: 8
檢核項目是否符合
1.是否將科目名稱、上課時數及學分數填入本表 ■ 是  □ 否
2.是否將教學目標、綱要名稱或單元名稱填入本表 ■ 是  □ 否
3.所填入的教材綱要是否有考慮學生學習的順序性、邏輯性、連貫性、完整性 ■ 是  □ 否
4.是否已完成課程培育之基本能力、就業能力,以及授課形式分析 ■ 是  □ 否