課程名稱:

基礎翻譯(上)

課程英文名稱: Basic Translation (1)
教學目標:
一、英文中譯法
二、中文英譯法
三、翻譯技巧演練
教材大網:
一、英文句子的中譯法 複雜長句的譯法
倒裝句的譯法
容易譯錯的英文
教學參考節數: 6
二、中文句子的英譯法 無主句的譯法
多動詞構句的譯法
中文被動句的譯法
聯合複句的譯法
偏正複句的譯法
虛詞的譯法
容易譯錯的中文
教學參考節數: 14
三、段落與應用文的翻譯 (一)主題篇:
生活&科技
醫學&社會
政治&教育
商業&藝術
運動文化
(二)應用文的翻譯:
商業書信
備忘錄
通告
私人信件
教學參考節數: 16
 

基本素養能力圖

A. 專業與創新能力B. 解決問題能力
C. 資訊科技應用能力D. 生涯發展能力
E. 溝通協調與合作能力F. 道德與法律素養
G. 博雅能力H. 國際視野

系科專業能力圖

A. 英語聽說讀寫譯基本能力B. 文學欣賞與文化認知能力
C. 國際貿易英文專業能力D. 英語教學專業能力
E. 觀光旅遊英文專業能力F. 會展英文專業能力
G. 資訊電腦應用能力H. 職場溝通應用能力

授課形式分析圖

A. 理論講述與討論B. 個案分析或作品賞析
C. 行動實作與報告