課程名稱: | 商貿翻譯實務 |
課程英文名稱: | Japanese Translation for Business and Trading | ||||||||||||||||||
教學目標:
1. 提升中日、日中對譯技巧與雙語表達能力。
2. 培養溝通、資料蒐集、工具應用之翻譯支援能力。 3. 強化中日文商業文本之翻譯能力。 4. 建立學生團隊合作精神與互助合作之團隊運作模式。 5 積極掌握相關就業情報。 |
|||||||||||||||||||||
教材大網:
1. 課程介紹
說明課程目標和要求、成績評量方式、筆譯之職業道德與服務倫理
教學參考節數: 2
2. 翻譯支援能力養成
資料搜尋與整理能力、翻譯工具應用能力、商務專業知識涵養
教學參考節數: 2
3. 翻譯技巧與演練
中日文翻譯基本技巧綜合演練
教學參考節數: 4
4. 中日商業文本翻譯專題演練、訂正與互評
日本經濟新聞報導、企業往來書信、財報分析、經營策略分析報告
教學參考節數: 18
5. 商業文本摘譯技巧與演練
商業文本摘譯技巧與演練
教學參考節數: 8
創新學習活動(2擇1)
1. 分組完成翻譯專題實作:自訂產業及企業-財報及經營策略文章摘譯-簡報
2. 期末報告:社內翻譯活動角色扮演-翻譯發包、翻譯執行、審稿編輯與驗收 教學參考節數: 2
|
|||||||||||||||||||||
基本素養能力圖
系科專業能力圖
授課形式分析圖
|