課程名稱: | 影劇翻譯 |
課程英文名稱: | Audiovisual Translation | ||||||||||||||||||
教學目標:
In order to increase the diversity of the movies, which serve as teaching material of this course, each student is required to bring a movie from diverse genres to play in the classroom and interpret for 10 minutes of the movie without referring to the original or the target language subtitles.
|
|||||||||||||||||||||
教材大網:
Drama films
All forms of cinema or television that involve fictional stories
教學參考節數: 4
Documentary film
A nonfictional motion picture intended to document some aspect of reality, primarily for the purposes of instruction, education, or maintaining a historical record.
教學參考節數: 4
Historical films and plays
Films in which stories are based upon historical events and famous people. Translators have to be familiar with historical events.
教學參考節數: 4
Crime films
The stylistic approach to a crime film varies from realistic portrayals of real-life criminal figures, to the far-fetched evil doings of imaginary arch-villains.
教學參考節數: 4
Action films
Films ending up in a series of challenges that typically include violence, extended fighting, physical feats, and frantic chases
教學參考節數: 4
Musical films
Films in which songs sung by the characters are interwoven into the narrative, sometimes accompanied by dancing. Song texts are key elements in this genre.
教學參考節數: 4
Horror films
Films that seek to elicit a negative emotional reaction from viewers by playing on their fears
教學參考節數: 4
Science fiction films
Films that use speculative, fictional science-based depictions of phenomena that are not fully accepted by mainstream science
教學參考節數: 4
|
|||||||||||||||||||||
基本素養能力圖
系科專業能力圖
授課形式分析圖
|