檢視
學年度的課程綱要資料
開啟頁面簡化版本
課程名稱: | 日語口譯入門 |
課程英文名稱: | Introduction to Chinese/Japanese Interpretation | ||||||||||||||||||
課程分類: | 一般課程 | 開課單位: | 共同 | ||||||||||||||||||
課程性質: | 選修 | 開課學年、學期: | 第4學年 、上學期 | ||||||||||||||||||
先修科目或先備能力: | 日語溝通、翻譯能力 | 學分: | 2.00 | ||||||||||||||||||
基本素養能力圖
系科專業能力圖
授課形式分析圖
|
|||||||||||||||||||||
教學目標:
本課程的目標在於提升中日雙語的口語表達能力與互譯能力。課程內容分為兩個階段,第一階段為口譯技巧訓練,包含提升聽力、同時聽說的能力、擷取摘錄重要訊息的方法、筆記技巧等技法訓練,打穩雙語互譯之基礎。第二階段為專題演練,以台日交流活動為專題,如學校參訪、旅遊導覽、企業參訪等,模擬口譯發生的現場,介紹基本句型以及常用套句。運用實際口譯語境中的中日雙語表達特點對比分析,反覆訓練口譯的語言處理技巧。藉此複習或新增學生既有的語言知識與文化背景知識,並提升中日雙語的口語互譯能力。
|
|||||||||||||||||||||
課程相關連結: | |||||||||||||||||||||
教材大綱:
一、課程簡介
1.說明課程目標
2.說明上課方式和教室規則 3.說明成績評量方法 教學參考節數: 2
二、常見中日對照用語
1.常見中日時事對照用語
2.產業用語 教學參考節數: 4
三、跟述練習
1.自我介紹
2.典禮致詞 3.時事話題 教學參考節數: 6
四、重組練習
1.典禮致詞
2.時事話題 3.新聞報導 教學參考節數: 6
五、維持記憶練習
1.時事話題
2.新聞報導 教學參考節數: 4
六、逐步口譯筆記練習
1.新聞報導
2.時事話題 教學參考節數: 4
七、視譯練習
1.新聞報導
2.時事話題 教學參考節數: 6
|
|||||||||||||||||||||
檢核項目 | 是否符合 | ||||||||||||||||||||
1.是否將科目名稱、上課時數及學分數填入本表 | ■ 是 □ 否 | ||||||||||||||||||||
2.是否將教學目標、綱要名稱或單元名稱填入本表 | ■ 是 □ 否 | ||||||||||||||||||||
3.所填入的教材綱要是否有考慮學生學習的順序性、邏輯性、連貫性、完整性 | ■ 是 □ 否 | ||||||||||||||||||||
4.是否已完成課程培育之基本能力、就業能力,以及授課形式分析 | ■ 是 □ 否 |