課程名稱:

商貿翻譯實務

課程英文名稱: Japanese Translation for Business and Trading
教學目標:
1. 訓練中日翻譯的基本技巧與翻譯支援能力。
2. 培養中日筆譯人員之專業態度。
3. 習得中日文商業文本翻譯能力。
4. 奠定中日對譯的語言表達能力,積極掌握相關就業情報,為將來投入業界做好準備。
教材大網:
1.課程介紹 說明課程目標和要求、成績評量方式、筆譯之職業道德與服務倫理
教學參考節數: 2
2.翻譯支援能力養成 與客戶協調溝通之能力、資料搜尋與整理能力、翻譯工具應用能力、商務專業知識涵養
教學參考節數: 4
3.翻譯技巧與演練 中日文翻譯基本技巧與策略、中日商業文本(日本經濟新聞報導、企業往來書信、財報分析、經營策略報告)文體與語言使用特徵與翻譯技巧、學生翻譯練習訂正與講評
教學參考節數: 16
4.公司簡介或觀光景點影片字幕翻譯 公司簡介或觀光景點影片字幕翻譯
教學參考節數: 10
 

基本素養能力圖

A. G. 國際視野B. G. 博雅能力
C. G. 道德與法律素養D. G. 溝通協調與合作能力
E. G. 生涯發展能力F. G. 資訊科技應用能力
G. G. 解決問題能力H. G. 專業與創新能力

系科專業能力圖

A. 日本語文基礎能力 B. 日語溝通、翻譯能力
C. 日本商貿應用能力 D. 日語服務應用能力
E. 熟知日本事務F. 職場倫理與服務精神

授課形式分析圖

A. 理論講述與討論B. 個案分析或作品賞析
C. 行動實作與報告