課程名稱: | 口譯實務 |
課程英文名稱: | Practice of Oral Interpreting | ||||||||||||||||||
教學目標:
1. To acknowledge the difference between Chinese-English interpreting and translating;
2. To know the evolution of interpreting studies; 3. To acquire diverse approaches to interpreting studies; 4. To learn how to use flexibly one’s bilingual knowledge and skills. |
|||||||||||||||||||||
教材大網:
Mandarin Structure
Absent Subject, Multi Verb, Passive Voice, Complex Sentence
教學參考節數: 16
English Structure
Clauses & Prepositions, Subjunctives
教學參考節數: 8
Interpreting Context
Travel and education
教學參考節數: 8
|
|||||||||||||||||||||
基本素養能力圖
系科專業能力圖
授課形式分析圖
|