課程名稱:

影劇翻譯

課程英文名稱: English Translation for Plays and Films
教學目標:
In order to increase the diversity of the movies, which serve as teaching material of this course, each student is required to bring a movie from diverse genres to play in the classroom and interpret for 10 minutes of the movie without referring to the original or the target language subtitles.
教材大網:
Drama films All forms of cinema or television that involve fictional stories
教學參考節數: 4
Action films Films ending up in a series of challenges that typically include violence, extended fighting, physical feats, and frantic chases
教學參考節數: 4
Horror films Films that seek to elicit a negative emotional reaction from viewers by playing on their fears
教學參考節數: 4
Crime films The stylistic approach to a crime film varies from realistic portrayals of real-life criminal figures, to the far-fetched evil doings of imaginary arch-villains.
教學參考節數: 4
Science fiction films Films that use speculative, fictional science-based depictions of phenomena that are not fully accepted by mainstream science
教學參考節數: 4
Musical films Films in which songs sung by the characters are interwoven into the narrative, sometimes accompanied by dancing. Song texts are key elements in this genre.
教學參考節數: 4
Documentary film A nonfictional motion picture intended to document some aspect of reality, primarily for the purposes of instruction, education, or maintaining a historical record.
教學參考節數: 4
Historical films and plays Films in which stories are based upon historical events and famous people. Translators have to be familiar with historical events.
教學參考節數: 4
 

基本素養能力圖

A. G. 國際視野B. G. 博雅能力
C. G. 道德與法律素養D. G. 溝通協調與合作能力
E. G. 生涯發展能力F. G. 資訊科技應用能力
G. G. 解決問題能力H. G. 專業與創新能力

系科專業能力圖

A. 英語聽說讀寫譯基本能力B. 文學欣賞與文化認知能力
C. 英語教學專業能力 D. 商務英文專業能力
E. 資訊電腦應用能力 F. 觀光旅遊英文專業能力

授課形式分析圖

A. 理論講述與討論B. 個案分析或作品賞析
C. 行動實作與報告